Friday, February 15, 2008

閱讀:到葉門釣鮭魚

記得很久以前就看過『到葉門釣鮭魚』的試讀本,當然就被這個奇怪的故事吸引住,只是等啊等、盼啊盼的,就是等不到它出現,過了好一陣子,我以為這本書已經胎死腹中,沒想到年前竟然看到它出現在書店,當然趕緊把它帶回家。

這本書講一個很特殊的題材,大家也許聽過葉門,但對葉門可能跟我一樣不甚了解,我只大概知道是個阿拉伯國家,至於葉門是否如書中所描述都是沙漠,是否出產石油等其實並不清楚,對當地的印象也停留在有很多內戰的感覺。

Wikipedia葉門

故事從一個葉門大公想要將英國流行的釣鮭魚活動引進葉門開始,在氣候、環境等完全不合適的情況下,要將鮭魚帶到葉門養殖將是多大的挑戰,主角鍾斯博士從一開始的抗拒,卻因為政治因素不得不妥協,漸漸的被大公『有相信就有可能』的精神所感召,加上自己的專業,開始相信有其可行性,隨著整個釣鮭魚的計畫展開,各種政治、官僚、家庭、種族、感情等情緒,交織成了整個故事,我們看到政治家的搖擺,官僚體系的逢迎諂媚,種族之間的衝突,加上鍾斯博士的感情問題,讓人恨不得一口氣讀到結局。

奇特的是,這本書的表現方式不是一般講故事的方式,它透過電子郵件紀錄、鍾斯博士的日記、機關間來往的文件紀錄、調查人員的約談紀錄、新聞報導、情人間的書信等來描述整個故事,與一般的小說手法有相當大的差異,這些看似不相關的文件,彼此卻緊緊關聯勾勒出整個故事,讓人不禁替作者的巧思喝采,原來,小說也可以這樣寫。

宣傳中『媲美CSI精彩的鑑識推理過程,超越桃色風雲搖擺狗的諷刺批判』,或許有些太過,不過精彩度絕對不減,值得。

博客來網址

7 comments :

helenna said...

很特別的寫書方式
光看書名
還以為是單純的旅遊記哩:P

苦悶中年男 said...

to helenna:聽說原書名叫做"在葉門養殖鮭魚",鐵定在書店和圖書館會被放錯地方。

真是蠻有意思的一本書。

XiHu said...

之前聽語音節目中時電子報好書推薦就想看這本書,加上是貓頭鷹出版社的,更想看。査了圖書館藏,居然沒有!Amazon有書,但是不是CD有聲書,眼睛一天盯電腦下來已經吃不消,等回台灣看中文版吧。

XiHu said...

P.s. 請問什麼是「試讀本」?

苦悶中年男 said...

to judy:真的是蠻有意思的書,值得一看。

這裡的「試讀本」是出版社會摘錄新書部份印出來的小冊子,隨先出版的書發送,讓讀者先睹為快,也算引人上鉤。

這跟最近流行的整本書「試讀」又不一樣喔。

XiHu said...

試讀本有趣!跟早年看電影附送的小簡介觀念很像。整本書「試讀」?是說很快看過一遍,先不求甚解嗎?

苦悶中年男 said...

to judy:那東東叫做「本事」,我手上還有一些收藏,只是忘記收哪去了,改天來找找。

整本試讀是出版社的新花招,提供未出版的新書給blogger,看了以後寫些心得、評論,算是做做宣傳,不過可惜的是沒寄送海外的服務。

Related Posts with Thumbnails

熱門文章