閱讀:《魚翅與花椒:英國妹子的中國菜歷險》
談飲食有不同的層次,如果只是想搜尋美食打打牙祭,網路上不難找到鄉民大推的各式美食名店,也有所謂美食部落客的貼文,這類文章用來參考下一次的美食之旅還算堪用;此外媒體如電視、書籍、雜誌介紹的美食節目、主廚秀、烹飪技巧等,多的是包裝出來的名店名人秀,也是看看熱鬧的感覺。《魚翅與花椒:英國妹子的中國菜歷險》的層次完全不同,雖然書名是魚翅是花椒,是對中國菜的歷險,一樣是由食物出發,但內涵裡談的是中國的飲食文化,是東西方的文化差異,從中國現代化對飲食文化的影響一路回溯到政治、經濟對一般民眾每天必要飲食最直接的改變,更何況,這本書的作者是一個外國人,從外國人的文字裡讀到中國傳統飲食、文化,引經據典,探討大菜小吃每道餐盤背後的故事,所觸碰的題材都能兼具深度與廣度,所下的功夫絕對令人折服。
作者扶霞成長於英國,劍橋畢業,原本是到中國研究少數民族,但從小就對廚房感興趣的她到了中國後,偶然的機會到了四川成都,在一間不起眼的小餐館裡接觸了另她驚豔的美味,就這樣勾起她的興趣,喚醒她愛好美食研究的靈魂,不畏困難的她就這樣離鄉背井在四川從事研究計畫,雖然獎學金拿的是少數民族的研究,但她根本一頭栽入成都的市井生活之間,她花了許多時間穿梭在市場,從攤販終學習她的飲食知識,她在餐廳時總是設法跟老闆打交道,看看能否到廚房一窺究竟,她纏著廚師想要知道每道美食成功的祕密,不要說是一個外國人,就連當地人都沒有她的熱忱。
《魚翅與花椒:英國妹子的中國菜歷險》談的不僅是食物,更是藉由一個外人的眼睛,經由飲食文化來看中國傳統、人情世故,扶霞與許多素昧平生的人成了好友,在探訪的過程中受到許多人的幫助,或是忽然被邀請參加一場不預期的美食饗宴,或許也是這濃濃人情讓食物更增幾分滋味;而對於食材選擇的東西差異,也是這一場東西方觀念衝突下相當有意思的探討,身為一個美食研究者,扶霞決定來者不拒,不預設立場排除任何上桌的食物,於是各種驚悚的材料甚至是保育類的動物出現在她眼前,書中有一幕令人印象深刻,走進廚房看到「我們燒菜的主要食材就乖巧地坐在房間的角落,嚼食著萵苣葉」,再想像待會牠就是盤中飧,這種飲食文化的衝擊令人印象深刻,而她也試著從不同的角度來解釋這樣的情況,西方人無法理解中國人吃動物的選擇,但在扶霞筆下,那可能是傳統,可能是因應外在環境、需求而演變成的習慣,不需刻意以道德高標準來檢視,況且,有些情況也在隨著時間改變中,不需拿著放大鏡來檢視,或許把它當成旅途中的見聞是比較恰當的一種方式。
雖說《魚翅與花椒》以飲食之名書寫,但這本書又像是遊記,像是對於一段段記憶的回憶,書名中的花椒用於川菜,本書談的川菜份量也最多,但除此之外,也提到她經歷過的湖南、福建、揚州等地特色,藉著追根究柢,總是要闖進廚房甚至食材產地才肯罷休的精神,讀者得以讀到中國烹飪學問的博大精深,從基本的烹飪手法,如炒又能分為「滑炒」、「爆炒」、「小炒」、「生炒」、「熱炒」、「炒香」、「鹽炒」、「沙炒」……,切「片」、「條」、「塊」、「丁」、「絲」之下又各有細分,深入到由一個外國人踏入尚未全面開放的中國開始,以風趣幽默的筆觸觀察中國飲食習慣,書寫一場文化歷險,不僅讓西方人更能了解中國菜的奧祕,就連身為中國人的你我,讀來也會瞠目結舌,歎為觀止,活生生就是一場淋漓盡致的感官饗宴。
出版社:貓頭鷹
書名:魚翅與花椒:英國妹子的中國菜歷險
作者:扶霞.鄧洛普 (Fuchsia Dunlop)
譯者:鍾沛君
博客來網址
No comments :
Post a Comment